dissabte, 17 de desembre de 2016

Presentació de “Romeo i Julieta”, William Shakespeare (1597)



Club de Lectura en veu alta


romeoandjuliet1597
Biblioteca de Balsareny i Fundació AMPANS
Octubre 2016
L’últim llibre que hem llegit ha sigut ‘Les mateixes estrelles’, de Núria Martí. Com sempre, estem agraïts a l’escriptora i a l’Editorial “Lectura fàcil”, perquè llegir un dels seus llibres és veritat que és un plaer, i ens permet compartir idees, pensaments i experiències.
L’obra que començarem avui penso que és un tema totalment diferent dels que hem fet fins ara. Es tracta, com veieu, d’una de les obres més populars de l’autor anglès William Shakespeare. El 26 d’abril de 1564 va ser batejat a l’església de la Santíssima Trinitat de Stratford. Tradicionalment s’ha establert el 23 d’abril, dia de Sant Jordi, patró d’Anglaterra, com a data de la seva naixença. Va ser un dramaturg, poeta i actor anglès, considerat un dels més grans de la literatura universal. I va morir el 23 d’abril de 1616 segons el calendari julià; 3 de maig de 1616 segons el calendari gregorià. Per tant, tal com us va explicar l’Anna dilluns passat, aquest any es commemora el IV Centenari de la seva mort, junt amb la de Miguel de Cervantes. També se celebren els 700 anys de la mort de Ramon Llull (Palma de Mallorca, 1232 – Tunis, Tunísia, 1316)
‘Romeo i Julieta’ és una tragèdia escrita per William Shakespeare l’any 1597. Explica la història dels amors de Romeo i Julieta, dos joves que pertanyen a famílies enfrontades, els Montagut i Capulet, i que han passat a ser l’encarnació artística d’un conjunt de qualitats personals, de manera que esdevé un símbol i model literari, i un dels màxims exemples de parelles desgraciades.
romeo_juliet_the_friar
Com ja sabeu es tracta d’una de les obres més populars de l’autor anglès i, al costat de Hamlet (recordo que en anomenar Romeo i Julieta us va vindre a la memòria en Hamlet),Romeo i Julieta és la que més vegades ha estat representada. Encara que la història forma part d’una llarga tradició de romanços tràgics que es remunten a l’antiguitat, fixeu-vos que l’argument està basat en la traducció anglesa (The Tragical History of Romeus and Juliet, 1562) d’un conte italià de Mateo Bandello.Per la seva banda, el 1582, William Painter en realitzà una versió en prosa a partir de relats italians i francesos, que va ser publicada en la col·lecció d’històries ‘Palace of Pleasure’. Shakespeare va prendre diversos elements de les dues obres tot i que, amb l’objecte d’ampliar la història, va crear nous personatges secundaris, com Mercutio i Paris. (que no sé si sortiran en el llibre que llegirem ara).
Durant la major part del segle XX, als crítics no els agradava gaire; la comparaven amb les quatre grans tragèdies que Shakespeare escrigué en la primera dècada del segle XVII (HamletEl Rei LearMacbeth i Otel·lo). Però en les últimes dècades aquest punt de vista s’ha revisat i, mirat des d’una nova perspectiva, la tragèdia dels joves enamorats pot ser vista com una obra extraordinària. En efecte, en la tragèdia es fonen l’amor i la mort, i és comparada amb “una tempesta de sang” on aquesta obsessió mai no havia estat tan bellament descrita. L’èxit de l’obra propicia contínues adaptacions per als escenaris, el cinema, els musicals i l’òpera.
Ja no puc dir res més, sinó desitjar que us agradi tant com totes les que hem llegit i explicat. També hem comentat totes les coses què més hem necessitat, hem vist vídeos, fotos i textos en el blog, junt amb els llibres i mapes que l’Anna ens ha posat a l’abast. Crec que res més per ara.
Moltes gràcies per tot.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Mecanoscrit del segon origen. Versió de Núria Martí Constans

    MANUEL DE PEDROLO                           MECANOSCRIT DEL SEGON ORIGEN                                       Versió de Núria Mart...